msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-25 10:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-25 10:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-26 11:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-26 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-"Misslyckades med att stänga \"%s\" vid skrivning av bilden, all data kanske "
-"inte har sparats korrekt: %s"
+"Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte "
+"har sparats korrekt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
#, c-format
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Version %s av GIF-filformatet stöds inte"
+msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-fil (%s)"
+msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
msgid ""
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudmeny"
+msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
msgid "TGA image has invalid dimensions"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Händelsen TIFFClose misslyckades"
+msgstr "Åtgärden TIFFClose misslyckades"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
msgid "Failed to load TIFF image"
#: gtk/gtkbbox.c:133
msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Intern utfyllnad i bredd mellan barn"
+msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt barn"
#: gtk/gtkbbox.c:134
msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Mängd att minska barnens storlek på var sida"
+msgstr "Mängd att öka barns storlek på var sida"
#: gtk/gtkbbox.c:142
msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Intern utfyllnad i höjd mellan barn"
+msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt barn"
#: gtk/gtkbbox.c:143
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Mängd att minska barnens storlek överst och nederst"
+msgstr "Mängd att öka barns storlek överst och nederst"
#: gtk/gtkbbox.c:151
msgid "Layout style"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Huruvida en palett ska visas"
+msgstr "Huruvida en palett ska användas"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
msgid "Current Color"
#: gtk/gtkrc.c:3329
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Sökvägselement i bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d"
+msgstr "Sökvägselement till bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d"
#: gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
-msgstr "_Understryk"
+msgstr "_Stryk under"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr "Namn som används för att peka på nästa tagg"
+msgstr "Namn som används för att peka på texttaggen"
#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Background full height"
#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM för _höger-till-vänster"
+msgstr "RLM-märke för _höger-till-vänster"
#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
msgstr ""
-"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara då detta "
+"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
"fönster visas)."
#: gtk/gtkwindow.c:450
#: gtk/gtkwindow.c:451
msgid "The initial position of the window."
-msgstr "Den initiala positionen på fönstret."
+msgstr "Den första positionen på fönstret."
#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Default Width"
#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönster initialt visas."
+msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas."
#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Default Height"
#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönster initialt visas."
+msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas."
#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "Destroy with Parent"